The translations that we offer are official and are recognised by the Greek public sector and the private sector in Greece and abroad. The graduate translators of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting of the Ionian University constitute competent body recognised by the Greek state for the supply of the said service. The right of the said graduates to provide legal translations accepted by the public administration has been established by a number of statutes.
The supply of translations with consistency, confidentiality and professionalism constitutes our fundamental service and its pricing is based on criteria, such as primarily the volume of the text to be translated per word or per page of source text, the language combination (source language, target language), the relevant field and the terminology contained, the grade of difficulty and the delivery time as well. The awareness of these factors guarantees the quick and efficient service of our clients, giving priority to the quality of the final result.
Types of translation: Administrative documents (i.e. certificates, licences), general texts (i.e. articles, letters), legal (i.e. contracts, powers of attorney), medical (i.e. reports, medical equipment), technical (i.e. manuals), financial (balance sheets, statements).
Languages for which we offer translation: English (EN), French (FR), Italian (IT), German (DE), Albanian (SQ), Bulgarian (BG), Russian (RU).
In general, text editing concerns the intervention in level of meaning and style and proofreading in level of orthography and typography. The editing service that we offer concerns various text types, that is general content texts, literary works and scientific essays. It is the next step following the translation and it is part of the quality assurance which comes prior to delivery. The supply of this service is especially important, as it initially improves the overall image of a text in terms of layout in advanced level, an aspect not visible from the beginning, although the meticulous image has primary significance and emits professionalism. Also, substantial errors are prevented as for the content which may alter the meaning of the text and its aim as well.
Transcription is the transfer into writing of a recorded speech, discussion, interview, advertising or other material. The transcription is often made difficult by the current conditions during the recording when it comes to a speech or discussion-interview taking place in an unfavourable environment. It may also be supplied as an intermediate stage preceding subtitling in order to record the text, then translate it and finally subtitle it. The pricing of the said service is defined by the duration that the processing lasts and the duration of the material to be processed as well.
Typing has many applications both simple and complex, as it may concern small text volume to be typed or large when it comes to a work to be published. In this case, it is the initial process stage of the text for publication and precedes the stages of editing and proofreading, paging and final printing. In any case, the pricing per page is proportional to the text’s volume. During typing any possible mistakes are corrected, having as a purpose the production of a complete result.